除疫情最严重的湖北省外,全国其他地区均已部署安排企业复工复产。全国重点监测的粮食生产、加工企业的复工率达94.6%;天然气、电力、成品油供应充足。
Work resumption is taking place across China except for Hubei province, the hardest-hit region. About 94.6 percent of the country's major grain production and processing firms have resumed production, while supply of natural gas, electricity and refined oil is sufficient. 中华民族是从艰难困苦中走过来的。中国有信心、有能力、有把握打赢这场疫情防控阻击战。 China has undergone a lot of hardships. The Chinese people have the confidence and
capability1 to win the battle against the epidemic2.——2020年2月5日,国家主席习近平在人民大会堂会见柬埔寨首相洪森
TAG:英语 | 生活英语
文章链接:https://english.9educ.com/shen/185052.html