经济学人下载:华尔街巨骗伯纳德·麦道夫在狱中去世(1)_English英语听力网
英语
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
国外留学
留学知识
移民
移民知识
联系我们
联系我们SITEMAP
英语英语听力

经济学人下载:华尔街巨骗伯纳德·麦道夫在狱中去世(1)

2024-10-14 18:30:17 发布


Obituary

讣告

Bernard Madoff

伯纳德·麦道夫

Just one big lie

惊世骗局

Bernard Madoff, deviser of the biggest Ponzi scheme in history, died in prison on April 14th, aged 82

史上最大旁氏骗局策划者伯纳德·麦道夫,于4月14日在狱中去世,终年82岁

It was rare for Bernard Madoff to invite anyone to his investment-advisory office. Almost all the employees in his brokerage firm, Bernard L. Madoff Investment Securities, were kept out of that part, and had no idea what went on inside. The door was locked.

伯纳德·麦道夫很少邀请他人进自己的投资顾问办公室。他的经纪公司伯纳德·L·麦道夫投资证券公司的几乎所有员工都不准出入他的办公室,也不知道里面发生了什么。办公室的门紧锁着。

Like his other offices, it was immaculate, with a starkly modernist decor of black, white and grey.

和他其他的办公室一样,房间里一尘不染,黑白灰的装饰凸显了鲜明的现代主义风格。

When he caught one of his employees eating a pear there, dripping juice onto the grey carpet tiles, he immediately ripped out the stained tile and laid another. No sloppiness allowed.

当发现员工吃梨时果汁不小心滴落在灰色地毯上,他会立即换掉有污迹的地毯,铺上一块崭新的。丝毫不容马虎。

He set the tone himself, in a Savile Row suit with his wedding ring, gold or platinum, exactly matched to the wristband of his vintage watch of the day. All was done with elaborate care, including the handling of other people’s money.

他自己定下了基调,穿着萨维尔街的西装,手上戴着金制或铂金的婚戒,与当天的古董手表的腕带十分搭配。所有的事情都做得一丝不苟,包括运转他人的资金。

A very simple scheme ensured that, come what may, his private clients received compound average annual returns of a steady 15% on their investments.

他制定了一个非常简单的方案,无论发生什么,都要保证私人客户获得稳定的15%的平均年复率回报。

It worked so well that despite the recession of the early 1990s, the financial crisis of 1998 and the September 11th attacks, savings sent to him inexorably grew, as if by magic.

这个保证十分奏效,尽管经历了上世纪90年代初的经济衰退、1998年的金融危机和911恐怖袭击,他的“吸金能力”却日益见长,像是施加了魔法。

Everyone wanted to know how it was done, and he was not about to tell them. If they pressed him he would say it was a proprietary strategy, with details not to be discussed. This was a private fund, secret and exclusive; what went on there was no one’s business. Clients loved that special feeling.

所有人都好奇他的成功秘诀,而他对此三缄其口。如果对方向他施压,他会直言这是一种自营策略,具体细节不便讨论。他说,这是一个具有保密性和专属性的私募基金;跟其他任何人都没有关系。客户享受这种独一无二的感觉。

Their funds would be diversified, they learned, across solid property, blue-chip stocks like Intel and Coca-Cola, Treasury bonds. He knew the ways of the market inside out; he had even modernised it, helping to launch the first electronic stockmarket, Nasdaq, and becoming its chairman. He was famously respected on Wall Street. All that, and he charged no commission for his money-management services! He was happy, he would say, just to earn commissions on the trades.

客户只是了解到,自己的基金被投资到多元化领域,包括稳固的实体行业、如英特尔和可口可乐等蓝筹股,以及美国国债等。他对市场的运作了如指掌;他甚至主导了电子股票市场的现代化,帮助推出了第一个电子股票市场——纳斯达克,并出任纳斯达克的董事长。他蜚声华尔街,深受人们尊敬。尽管如此,他的资金管理服务却不收佣金!他对此解释称,只是从交易中赚取佣金就已经很满足了。
TAG:英语 | 英语听力
文章链接:https://english.9educ.com/entl/182067.html

提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
听力材料:欧洲药品管理局称阿斯利康疫苗安
To Europe now and word that the AstraZeneca
如何提高商务英语听力,这几点可要记住了
我们要熟悉商务英语听力教材和日常口语中的句型表达,注重语感的增强。不懂句型的人在与英美人沟通时会
经济学人下载:华尔街巨骗伯纳德·麦道夫在
Obituary讣告Bernard Madoff伯纳德·麦道夫Just o
慢速英语:朝鲜退出东京奥运会
同步字幕下载The organizers of the Tokyo Olympics r
经济学人下载:微软--我为"收购
Business商业板块Microsoft微软Method in the madness
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
酒店景点景区旅游整形美容品牌养生健康移民留学英语大学学校教育法律服装电商母婴美食植物宠物生活百科健身数码化妆体育游戏时尚娱乐潮流网红