计算机信息系统国际联网保密管理规定_English行业英语网
英语
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
联系我们
联系我们SITEMAP
英语行业英语

计算机信息系统国际联网保密管理规定

2024-03-29 发布
 

颁布日期:20000101  实施日期:20000101  颁布单位:国家保密局

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Provisions have been formulated1 pursuant to the PRC, Maintenance of State Secrets Law and relevant State laws and regulations, in order to strengthen the administration of the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems and to ensure the security of State secrets.

  Article 2 The phrase "international networking of computer information systems" means the connection of computer information systems in the People s Republic of China to foreign computer information networks in order to realize the international exchange of information.

  Article 3 All individuals, legal persons and other organizations , all interconnection work units1 and all connection work units2 engaged in international networking shall comply with these Provisions.

  Article 4 The principles of controlling the source, centralized management by specialized2 departments, division of responsibility by level, stressing the key points and promoting development shall be implemented3 in the administration of the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems.

  Article 5 The State department for the maintenance of secrets shall be in charge of the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems nationwide. Local departments for the maintenance of secrets at the county level and all higher levels shall be in charge of the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems within their respective administrative4 areas.

  Central State authorities shall, within the scope of their authority, be in charge of, or guide, the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems within their respective authorities.

  PART TWO SYSTEM FOR THE MAINTENANCE OF SECRETS

  Article 6 Computer information systems involving State secrets may not be directly or indirectly5 connected to the Internet or other public information networks. They must be physically6 isolated7.

  Article 7 Information involving State secrets, including State secret information which, after examination and approval, has been legally exchanged with a specific party abroad in the course of foreign relations and cooperation, may not be stored in, processed on or transmitted through computer information systems which are internationally networked.

  Article 8 The principle of "responsibility is borne by the person who placed it on the network" shall be adhered to in the administration of the maintenance of secrets in connection with information placed on a network. Any information to be provided to, or published on, an internationally networked web site must be subjected to a secrecy8 maintenance examination and approved. Examination and approval concerning maintenance of secrets shall be subject to departmental administration. Relevant work units shall establish a sound leadership responsibility system for the examination and approval concerning the maintenance of secrets in connection with information placed on a network, in accordance with State laws and regulations for the maintenance of secrets. Work units providing information shall improve their system for the examination and approval concerning the maintenance of information secrecy by following a set work procedure.

  Article 9 Except for information which has been made public through another news medium, the organizer shall obtain the consent of the information provider before placing on a network and publishing any information which has been collected for the purpose of providing online information services. The system for the examination and verification of the maintenance of information secrecy shall be conscientiously9 applied10 to any online information that has been expanded or updated.

  Article 10 The online establishment of an electronic bulletin board system, chat room or network newsgroup by any work unit or User shall be subject to examination and approval by the relevant secrecy maintenance authority, which shall clarify the secrecy requirements and responsibilities. No work units or individuals may publish, discuss or disseminate11 State secret information on electronic bulletin board systems or in chat rooms or network newsgroups.

  The operator of an electronic bulletin board system, chat room or network newsgroup which is open to the public, or the higher department in charge of such operator, shall conscientiously perform its obligations in connection with the maintenance of secrets, establish a sound management system and strengthen supervision12 and inspection13. If it discovers the presence of information relating to secrets, it shall promptly14 adopt measures and report to the local department for the maintenance of secrets.

  Article 11 Users who exchange information online by means of electronic mail shall comply with relevant State regulations on the maintenance of secrets. They may not use electronic mail to send, forward or cc State secret information.

  Interconnection work units and connection work units shall clarify the maintenance of secrecy requirements to, and improve their systems for administration of, the Users of mail servers which they manage.

  Article 12 Interconnection work units and connection work units shall make education on the maintenance of secrets an important component15 of technical training on international networking. Agreements concluded between interconnection work units and connection work units and between connection work units and Users as well as regulations for Users shall have clear provisions concerning compliance16 with State laws on the maintenance of secrets and prohibition17 of the divulging18 of State secret information.

  PART THREE SUPERVISION OF THE MAINTENANCE OF SECRETS

  Article 13 Departments for the maintenance of secrets at each level shall have a relevant organization or personnel charged with the task of administration of the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems. Such organization or personnel shall urge interconnection work units, connection work units and Users to establish sound systems for the administration of the maintenance of information secrecy and supervise and investigate the implementation19 of the regulations and system for the administration of the maintenance of secrets in connection with international networking.

  Departments for the maintenance of secrets shall impose an order of rectification20 on departments or work units which have not established a system for the administration of the maintenance of information secrecy, or in which there exist latent dangers posing a clear threat to the security of State secret information due to unclear division of responsibility, ineffective measures or confused management. If they still do not meet the requirements for the maintenance of secrets after rectification, the departments for the maintenance of secrets shall cause them to suspend international networking.

  Article 14 Departments for the maintenance of secrets at each level shall strengthen their inspections21 of the maintenance of secrets in the international networking of computer information systems, and investigate and handle all types of acts of divulging secrets, according to law.

  Article 15 Interconnection work units, connection work units and Users shall submit themselves to, and cooperate with, the maintenance of secrecy supervision and inspections by the departments for the maintenance of secrets, assist the departments for the maintenance of secrets in investigating and handling illegal acts of divulging secrets through international networking and, as required by the departments for the maintenance of secrets, delete online information which involves State secrets.

  Article 16 If an interconnection work unit, connection work unit or User discovers that State secrets have been or may be divulged22, it or they shall immediately report the same to the department or authority for the maintenance of secrets.

  Article 17 If a department or authority for the maintenance of secrets at any level receives a tip on, or discovers through an investigation23, an instance of the divulging of secrets online, it shall immediately arrange for the matter to be investigated and handled, cause the relevant department to promptly adopt remedial measures and supervise the relevant work unit in deleting the online information involving State secrets within a specified24 time limit.

  PART FOUR SUPPLEMENTARY25 PROVISIONS

  Article 18 The administration of the maintenance of secrets in connection with computer information systems networked to the Hong Kong or Macao Special Administrative Region or the Taiwan region shall be implemented with reference to these Provisions.

  Article 19 Specific regulations for administration of the maintenance of secrets in the international networking of military computer information systems may be formulated on the basis of these Provisions.

  Article 20 These Provisions shall be implemented as of 1 January 2000.



TAG:英语 | 行业英语
文章链接:/hyen/75241.html
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
看船用英语怎么说,他们正在看着一艘船用英
他们正在看着一艘船用英语怎么说写这个是新概念第一册的一篇课文吧.这是一个很好的天气. 有一些云彩
英文法律词典 C-106
CONTRA FORMAM STATUTI. Contrary to the form of t
现代奥运会之父:皮埃尔-德-顾拜旦
皮埃尔-德-顾拜旦1863年1月1日出生于法国巴黎。作为一名贵族家庭的孩子,他接受了良好的教育,
财会英语:Account reconci
Chen: Ms Liu, these are the account reconciliati
求职宝典:著名公司面试考题集锦(8)
KPMG样题  "The big economic difference betwee
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
攻略主播明星娱乐玩家球星游戏动漫综艺电视电影品牌篮球足球体育汽车网红穿搭时尚 球鞋问答潮流酒店世界旅行旅游美容英语培训大学教育