中华人民共和国人民警察法(一)_English行业英语网
英语
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
联系我们
联系我们SITEMAP
英语行业英语

中华人民共和国人民警察法(一)

2024-04-19 发布
 

中华人民共和国人民警察法
People s Police Law of the People s Republic of China


颁布日期:19950228  实施日期:19950228  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter ⅠGeneral Provisions

  Chapter ⅡFunctions and Powers

  Chapter Ⅲ Obligations and Discipline

  Chapter Ⅳ Organization and Administration

  Chapter ⅤGuarantee for Performance of Police Duties

  Chapter Ⅵ Supervision3 over Law Enforcement

  Chapter Ⅶ Legal Responsibility

  Chapter Ⅷ Supplementary4 Provisions

  Chapter Ⅰ General Provisions

  Article 1 The present Law is enacted5 in accordance with the Constitution for the purpose of safeguarding State security, maintaining public order, protecting the lawful6 rights and interests of citizens, strengthening the building of the contingent7 of the people s police, strictly8 administering the police, enhancing the quality of the people s police, ensuring the people s police s exercise of their functions and powers according to law, and ensuring the smooth progress of reform, opening up and the socialist9 modernization10 drive.

  Article 2 Tasks of the people s police are to safeguard State security, maintain public order, protect citizens personal safety and freedom and their legal property, protect public property, and prevent, stop and punish illegal and criminal activities.

  The people s police consist of policemen working in public security organs, State security organs, prisons and organs in charge of reeducation through labor11, as well as judicial12 policemen working in the People s Courts and the People s Procuratorates.

  Article 3 People s policemen must rely on the support of the masses, keep close ties with them, listen attentively13 to their comments and suggestions, accept their supervision, safeguard their interests, and serve them whole-heartedly.

  Article 4 People s policemen must take the Constitution and laws as the guiding principles for their activities, be devoted14 to their duties, be honest and upright and highly disciplined, obey orders, and enforce laws strictly.

  Article 5 People s policemen, when carrying out their duties according to law shall be protected by law.

  Chapter Ⅱ Functions and Powers

  Article 6 The people s policemen of public security organs shall, in accor-dance with the division of responsibilities, perform the following duties according to law:

   to prevent, stop and investigate illegal and criminal activities;

   to maintain public order and stop acts that endanger public order;

   to ensure traffic safety, maintain traffic order and deal with traffic accidents;

   to organize and carry out fire prevention and control and supervise routine fire protection;

   to control firearms and ammunition15, and keep under surveillance knives, inflammables, explosives, deadly poisons, radioactive materials and other dangerous articles;

   to administer special trades and professions as provided by laws and regula-tions;

   to serve as bodyguards16 for persons specially17 designated by the State and protect important places and installations;

   to keep under control assemblies, processions and demonstrations19;

   to administer affairs of household registration20, citizens nationality, and entry into and exit from the territory, and handle matters concerning aliens residence and travel within the territory of China;

   to maintain public order along the border areas;

   to execute criminal punishment with respect to criminals sentenced to public surveillance, criminal detention21, or deprived of political rights and criminals serving sentences outside prison, and to exercise supervision over and inspection22 of criminals who are granted suspension of execution or parole;

   to supervise and administer the work of protecting the computer information system;

   to guide and supervise the work of security in State organs, public organizations, enterprises, institutions, and major construction projects; and guide mass organizations such as public security committees in their work of maintaining public order and preventing crime; and

   other duties as stipulated23 by laws and regulations.

  Article 7 The people s policemen of public security organs may, according to law, impose compulsory24 administrative25 measures or administrative punishments against an individual or organization that violates the laws or regulations on the maintenance of public order or on the administration of public security.

  Article 8 If a person seriously endangers public order or constitutes a threat to public security, the people s policemen of public security organs may forcibly take him away from the scene, detain him in accordance with law, or take other measures as provided by law.

  Article 9 In order to maintain public order, the people s policemen of public security organs may, upon producing an appropriate certificate, interrogate26 and inspect the person suspected of having violated law or committed a crime. After interrogation and inspection, the person may be taken to a public security organ for further interrogation upon approval of this public security organ, if he or she is under any of the following circumstances:

   being accused of a criminal offense27;

   being suspected of committing an offense on the scene;

   being suspected of committing an offense and being of unknown identity;

   carrying articles that are probably obtained illegally.

  The period of time for holding up the interrogated28 person shall be not more than 24 hours, counting from the moment he or she is take into the public security organ. In special cases, it may be extended to 48 hours upon approval by the public security organ at or above the county level, and the interrogation record shall be kept on file. If further interrogaion of the person is approved, his or her family or the organization in which he or she works shall be notified without delay. If further interrogation of the person is not approved, he or she shall be released immediately.

  If, through further interrogation, a public security organ considers it necessary to detain the interrogated person or adopt other compulsory measures against him or her according to law, a decision shall be made within the period of time as provided in the preceding paragraph. If the decision cannot be made within the period of time as provided in the preceding paragraph, the interrogated person shall be released immediately.

  Article l0 The people s policemen of public security organs may, in accordance with the relevant regulations of the State, use weapons in case of emergencies such as resisting arrest, rebellion, escaping from prison, grabbing firearms or other acts of violence.

  Article 11 In order to stop serious illegal and criminal activities, the People s policemen of public security organs may use police implements29 in accordance with the relevant regulations of the State.

  Article l2 In order to investigate criminal activities, the people s policemen of public security organs may, according to law, execute detention, search, arrest or other compulsory measures.

  Article 13 The people s policemen of public security organs may, as required by the urgent need of performing duties, have priority in taking the means of public transport upon producing an appropriate certificate, and have the right of way in case of a traffic block.

  As necessitated30 by investigation31 of a crime, a public security organ may, when necessary and in accordance with the relevant regulations of the State, have priority in using the means of transport or communications, places or buildings belonging to a State organ, organization, enterprise, institution, or individual, and shall return them to the owner immediately after use and pay an appropriate fee, and shall compensate32 for the loss, if there is any.

  Article l4 The people s policemen of public security organs may take protective measures to restrain a mental patient who seriously endangers public security or other people s personal safety. If it is necessary to send the Patient to a designated institution or place for guardianship34, the matter shall be reported for approval to the public security organ of a people s government at or above the county level. and his or her guardian33 shall be notified without delay.

  Article l5 The public security organs of the people s governments at or above the county level may, for the purpose of preventing and checking acts that seriously endanger public order, restrict the passage or parking of people or vehicles in certain areas and within certain period of time, and may even exercise traffic control when necessary.

  The people s policemen of public security organs may, in accordance with the provisions of the preceding paragraph, take appropriate measures for traffic control.

  Article l6 As necessitated by investigation of a crime, public security organs may, in accordance with relevant regulations of the State, take technical reconnaissance measures after strictly following approval formalities.

  Article l7 The public security organs of the people s governments at or above the county level may, with the approval of the public security organs at higher levels and the people s governments at the corresponding levels and in light of the specific circumstances, exercise on-the-spot control over emergent events that seriously endanger public order.

  The people s policemen of public security organs may, in accordance with the provisions of the preceding paragraph, take necessary measures to disperse35 the crowds and forcibly take away from the scene or immediately detain the persons who refuse to obey.

  Article l8 The people s policemen of State security organs, prisons and organs in charge of reeducation through labor and the judicial policemen of the People s Courts and the People s Procuratorates shall exercise their functions and powers respectively in accordance with the provisions of relevant laws and administrative rules and regulations.

  Article l9 People s policemen shall, when in spare time running into emergencies that fall into the scope of their official duties, perform their duties.

  Chapter III Obligations and Discipline

  Article 20 People s policemen must fulfill36 the following obligations:

   enforcing law and handling matters impartially37;

   playing an exemplary role in observing social ethics38;

   being courteous39 and polite in performing duties; and

   showing respect for the customs and habits of the masses.

  Article 2l People s policemen shall immediately come to the rescue when a citizen s safety of the person or property is encroached upon or is in other dangerous situations; they shall, upon request, help citizens in settling their disputes; they shall handle without delay cases reported by citizens.

  People s policemen shall take an active part in rescue and relief work as well as in social welfare services.

  Article 22 People s policemen may not commit any of the following acts:

   to spread statements that damage the prestige of the State; to join illegal organizations; to take part in such activities as assembly, procession and demonstration18; and to take part in strikes;

   to divulge40 State secrets or secrets of police work;

   to practise fraud, conceal41 facts of a case, cover up or connive42 at illegal and criminal activities;

   to extort43 confession44 by torture or subject criminals to corporal punishment or maltreat them;

   to unlawfully deprive other people of , or restrict, their freedom of the person, or illegally search a person, his or her belongings45, residence or place.

   to extort and racketeer, or to demand or accept bribes46;

   to beat up another or instigate47 him to do so;

   to illegally impose punishment or collect charges;

   to attend dinners or accept presents given by the party concerned or his or her agent;

   to engage in profit-making activities or to be employed by any individual or organization;

  to neglect his or her duty and fail to perform statutory obligations; or

   other acts in violation48 of law and discipline.



TAG:英语 | 行业英语
文章链接:/hyen/63917.html
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
tudy用英语怎么说,游学用英文怎么说
游学用英文怎么说问题一:"游学"英文翻译是什么? 游学的英文翻译,现代翻译“
英文法律词典 D-85
DOTE, Span. law. The property which the wife giv
体育英语词汇和术语
1.General Terms 一般词汇manager 经纪人instructor1 教练,技术
Morgan Stanley order
U.S. investment bank Morgan Stanley <MWD.N>
2006最受外企欢迎的10大简历(10)
这是一份应聘跨国公司英文助理的英文简历。求职者突出了自己丰富的助理经验,以及英语口语和写作能力。
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
财经金融知识攻略主播明星娱乐玩家球星游戏动漫综艺电视电影品牌篮球足球体育汽车网红穿搭时尚 球鞋问答潮流酒店世界旅行旅游美容英语培训大学教育