To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子. 个人非常喜欢这句. 我忽然想到中文里也有类似的用法喔! 例如我们说, 让
世界开始转动. 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let s get the ball rolling. 让我们开始作事吧.Roll 还有一个用法跟中文的 我们可以滚了 很像, 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐, 就有人说了, OK, Let s roll, let s roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢? 7. She is bitching at me. 她一直在对我唠叨. Bitch 一共有三种意思, 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以, 没事不要乱用用错了! 不过一般说来, 当 bitch 当动词用时就是唠叨的意思. 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发, 跑来跟我说, My wife bitches all the time! 8. You have to jump at the chance. 你必须把握机会.我们说把握机会, 这个"把握"老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词, , 不知道为什么..另外 opportunity 这个字也作机会讲, 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念, 你就可以说, I ll jump at the opportunity9. I can hold the cup for you. 我以帮你拿著这个杯子. Hold 和 take 在中文都是解释成"拿", 但在英文就不一样了, hold 是拿著某样东西, 而 take 是说去拿某样东西. 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了. 10. Can you hold the door for me? 能帮我扶著门吗? 第一次老美跟我这样说, 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么. 这种情况多半是他手上拿了很多东西, 无法自己开门, 要你帮他扶著门, 不要让门关上了!
TAG:
英语 |
英语口语文章链接:/enky/64637.html