关于转发《国家计委、财政部关于重新核定证券市场监管费收费标准_English行业英语网
英语
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
联系我们
联系我们SITEMAP
英语行业英语

关于转发《国家计委、财政部关于重新核定证券市场监管费收费标准

2024-04-29 发布
 

证监会计字2号

颁布日期:20030209  实施日期:20030209  颁布单位:中国证券监督管理委员会

  ZhengJianHuiJiZi No.2

  February 9, 2003

  Stock and futures1 exchanges, securities, fund and futures companies, and enterprises applying for public issuance of stocks, convertible2 bonds and funds:

  Here is to transmit the Circular of the State Development Planning Commission and the Ministry3 of Finance on Re-Verification of the Charging Criteria4 of Regulatory Fees of the Securities Market and the Relevant Issues and notify you of the issues on payment of the fees as follows:

  I. The adjustment of the charging criteria on the regulatory fees of securities transactions only involves the increase and decrease of the charging criteria between the CSRC and the stock exchanges while the charging criteria with the securities institutions and investors6 remains7 the same. Upon the adjustment of the charging criteria on the regulatory fees of securities transactions, the formalities fees for stock transactions with Shanghai and Shenzhen Stock Exchanges are decreased by 0.005‰ and that for fund transactions increased by 0.04‰ and that for bond transactions increased by 0.01‰。 The regulatory fees of securities transactions should be paid monthly, and Shanghai and Shenzhen Stock Exchanges shall pay the regulatory fees of securities transactions of the previous month to the special remittance9 account of the central treasury before the 20th day of the next month.

  II. The fees for review and verification of public issuance should be paid to the special remittance account of the central treasury by the enterprise applying for public issuance of stocks , convertible bonds and funds when the CSRC accepts and investigates on application materials.

  III. The regulatory fees of financial institutions should be based on the registered capital as of the end of the last year, which should be paid to the special remittance account of the central treasury by the securities firms, fund companies, futures companies before April each year.

  IV. The regulatory fees of the futures markets should be paid monthly, and Shanghai, Dalian and Zhengzhou Futures Exchanges shall pay the corresponding regulatory fees of futures market of the previous month to the special remittance account of the central treasury prior to the 20th day of the next month.

  V. The special remittance account of the central treasury is as follows:

   By T/T or M/T

  Opening bank: CITIC Industrial Bank Head Office

  Name of account: CSRC

  Bank account: 7111010189800000162

   By transfer cheque or bank draft

  Opening bank: CITIC Industrial Bank Head Office

  Name of account: CSRC Accounting10 Department

  Bank account 7111010189800000162

  The above-mentioned paying units are required to pay the fees in a timely manner and upon payment timely notify our Accounting Department of the communication addresses. In case of failure to pay the relevant fees, the CSRC may temporarily stop accepting the relevant securities and futures businesses.

  Contact: CSRC Accounting Department

  Contact Tel: 88061689 88061330

  Contact with: Wang Meiling, Liu Yunfeng

  Attachment: The Circular of the State Development Planning Commission and the Ministry of Finance on Re-Verification of the Charging Criteria of Regulatory Fees of the Securities Market and the Relevant Issues

  Attachment:

  Circular of the State Development Planning Commission and the Ministry of Finance on Re-Verification of the Charging Criteria of Regulatory Fees of the Securities Market and the Relevant Issues

  JiJiaGe No. 60

  January 8, 2003

  China Securities Regulatory Commission Commission :

  Your Letter Concerning Applying for the Adjustment of the Charging Criteria on Regulatory Fess of Securities and Futures Markets has been acknowledged. And through study, the re-verified charging criteria of regulatory fees of the securities market and the relevant issues are notified as follows in the principle of compensation of reasonable fees:

  I. The regulatory fees of securities transactions. For stocks, the fees should be decreased from 0.045% as per annual transaction volume to 0.04‰; for securities investment fund, charged at 0.04‰; for bonds , at 0.01‰。 The fees should be paid by Shanghai and Shenzhen Stock Exchanges.

  II. The fees for review and verification of public issuance. For the enterprises applying for public issuance of stocks , the criteria on collection of the fees for examination and verification of public issuance is adjusted from RMB30,000 to RMB200,000 per enterprise, and considering the different issuance procedures between funds and stocks, the fees concerned for fund issuance are slightly lower than those for the stock issuance, which is RMB160,000 per enterprise.

  III. The regulatory fees of financial institutions. The fees collected only from the securities firms are adjusted as being collected from the securities firms, fund management companies and futures brokerage companies that are registered in the territory of the PRC. The fees collected from the securities firms annually11 at 1‰ of the registered capital but no less than RMB10,000 and no more than RMB100,000 are adjusted as annually at 0.5‰ of the registered capital but no more than RMB300,000. The fees collected from the fund management companies are annually at 0.5‰ of the registered capital but no more than RMB300,000, and those from futures brokerage companies annually at 0.5‰ of the registered capital but no more than RMB50,000.

  IV. The regulatory fees of the futures markets. The fees still remain at annual 0.002‰ as per the annual transaction volume, to be collected from Shanghai, Dalian and Zhengzhou Futures Exchanges.

  V. The CSRC shall go through the formalities as specified12 with the State Development Planning Commission for alteration13 of the charging licenses14, and adopt the bills uniformly made and printed by the Ministry of Finance.

  VI. The CSRC shall execute the relevant charging of fees according to the charging items, charging scope and charging criteria as specified and accept the regulatory supervisions by the state pricing and financial departments.

  VII. The Circular shall enter into force as of January 1, 2003 for a term of three years, upon expiration15 of which the CSRC shall submit applications to the State Development Planning Commission and the Ministry of Finance. The fees to be charged of 2002 by the CSRC should be executed in compliance16 with the Circular of the State Development Planning Commission and the Ministry of Finance on Adjustment of the Charging Criteria of Regulatory Fees of the Securities Market 。 As of the date of the execution of this Circular, the provisions concerning the charging criteria on regulatory fees of the securities and futures markets of the State Development Planning Commission and the Ministry of Finance shall be nullified simultaneously17.



TAG:英语 | 行业英语
文章链接:/hyen/81482.html
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
英文法律词典 E-13
EMPHYTEOSIS, civil law. The name of a contract b
北京2008奥运口号与会徽
会 徽 说 明 申办会徽由奥运五环色构成,形似中国传统民间工艺品的“中国结&rdqu
金融英语阅读:什么是金融
Finance means the circulation of funds. It inclu
中国十大CEO简历曝光(4)
NO.4 沈南鹏 前携程网执行董事、首席财务官     
同舟共济用英语怎么说,同舟共济用英文怎么
同舟共济用英文怎么说   同舟共济英文怎么说呢?同舟共济的 英文是什么?看看下面吧!    同
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
财经金融知识攻略主播明星娱乐玩家球星游戏动漫综艺电视电影品牌篮球足球体育汽车网红穿搭时尚 球鞋问答潮流酒店世界旅行旅游美容英语培训大学教育