国务院关于进一步对外开放黑河等四个边境城市的通知_English行业英语网
英语
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
联系我们
联系我们SITEMAP
英语行业英语

国务院关于进一步对外开放黑河等四个边境城市的通知

2024-05-04 发布
 

国函21号

颁布日期:19920309  实施日期:19920309  颁布单位:国务院

  The State Council has decided1 to further open to the outside world the following four frontier cities: Heihe City and Suifenhe City in Heilongjiang Province, Hunchun City in Jilin Province and Manzhouli City in the Inner Mongolia Autonomous2 Region.

  After the further opening of the aforesaid four frontier cities, they are expected to expand actively3 frontier trade and local trade with Russia and other countries in the Commonwealth4 of Independent States; to develop economic cooperation in various forms such as investment cooperation, technical exchange, service cooperation and so on; and to make reasonable use of local advantages to develop manufacturing industries and tertiary industries so as to promote the prosperity and stability of frontier areas. The four frontier cities shall carry out following policies:

  1. With respect to the frontier trades and foreign economic cooperation, the aforesaid four cities shall implement5 the “Suggestions Concerning the Vigorous Development of Frontier Trades and Economic Cooperation for Promoting the Prosperity and Stability of Frontier Areas” which was approved by the State Council in 1991, and other related stipulations of the state. The provinces and the autonomous region may, within the limits of their own authorities, vest the people s governments of those four cities with certain authority in administering frontier trade and economic cooperation. Within these delegated authorities, contracts including frontier trade, manufacturing and service cooperation and so on, may be examined and approved by these four cities themselves. The four cities may establish, after being ratified6 by the Ministry7 of Foreign Trade and Economic Cooperation, one or two more frontier trade companies at the city level.

  2. Encouraging the development of manufacturing trade and foreign exchange-making agriculture. During the Eighth Five-Year Plan period, import custom duties and product taxes shall be exempted8 for seeds, seed plants, feed and other related technical equipment imported for developing export-oriented agricultural products, as well as for machinery9 and other goods and materials imported by enterprises for manufacturing export-oriented products or for technical improvement.

  3. The four cities shall actively absorb domestic and foreign investments so as to accelerate economic development. At present, the first stage is to lay stress on absorbing investments from the Commonwealth of Independent States and those from domestic enterprises so as to promote the development of export trade; and is meanwhile to actively create favorable conditions to expand the absorption of foreign investment from other countries or areas. The people s governments of the related provinces and autonomous region may extend, within the limit of their respective authority, the limits of power vested in the people s governments of the four cities for examining and approving foreign investment programs. After being approved by local tax authorities, the enterprise income tax may be levied10 at the reduced rate of 24 percent for foreign-invested enterprises.

  The investors11 from the Commonwealth of Independent States are permitted to include within their total investment value capital goods and other goods or equipment as contributing investments. These goods may be sold in accordance with the frontier trade bartering13 stipulations and shall be granted a 50 percent reduction in import custom duties and consolidated14 industrial and commercial tax.

  4. The aforesaid four cities may set aside certain areas within the administrative15 region of each city so as to set up frontier economic cooperation zones. With the intent of attracting investment from inland enterprises, each city may establish manufacturing enterprises and relevant tertiary industries, whose products are to be exported to countries within the Commonwealth of Independent States. The specific limits of the frontier economic cooperation zones shall be examined and decided by the Office for Specific Economic Zones under the State Council in conjunction with Other departments concerned.

  5. Those industrial enterprises in the frontier economic cooperation zones which have a cooperation agreement with other domestic industrial enterprises and which have a production capacity and export figures over certain amounts, may be granted licenses16 for engaging in import from and export to the Commonwealth of Independent States after the approval by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. The specific standards of permitted import and export amounts shall be decided by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation after a study. Enterprise income tax for the aforesaid enterprises shall be levied at a reduced rate of 24 percent locally. Investors in the aforesaid enterprises who bring their share of profits back to other inland regions, shall have 9 percent more income tax collected by the tax authorities of those inland regions. The investment direction adjustment tax shall be exempted within the period of the Eighth Five-Year Plan of the national economy.

  6. Goods which are obtained by the aforesaid enterprises and the foreign-invested enterprises located in the frontier economic cooperation zones through barter12 trade with countries in the Commonwealth of Independent States may be sold without authorization17, and a 50 percent reduction of customs duties and consolidated industrial and commercial taxes shall be granted at the time of their importation. As to those commodities whose imports are limited by the State, the enterprises shall go through the examination and approval procedures in accordance with related stipulations by the State.

  7. With respect to machinery, equipment and other construction goods which must be imported for the construction of the necessary infrastructure18 within the frontier economic cooperation zones, import customs duties and product taxes may be exempted. Within the period of the Eighth Five-Year Plan, the newly increased fiscal19 revenue in the frontier economic cooperation zones may be left with the localities and used for the construction of the necessary infrastructure.

  8. Within the period of the Eighth Five-Year Plan, the People s Bank of China shall arrange forty million yuan in special fixed20 assets loans each year, which shall be used for the development of the frontier economic cooperation zones. This shall be listed in the state credit and investment plan.

  The people s governments of Heilongjiang Province, Jilin Province and the Inner Mongolia Autonomous Region shall strengthen their leadership role towards the four cities, and shall help them to perfect overall planning of development. The scale of construction in the four cities must be appropriate to the feasibility of development, and over-ambitious development plans must be abandoned. While expanding the opening to the outside world and speeding up economic construction, the four cities shall strengthen the building of a socialist21 society with an advanced culture and ideology22, strengthen economic management and control, and ensure the security and stability in frontier areas as well as the healthy development of various undertakings23.



TAG:英语 | 行业英语
文章链接:/hyen/59751.html
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
剑桥商务英语中级
剑桥商务英语中级(Cambridge Business English Certificate,
外企面试时英文对话
Sure, here is a sample dialogue for a job interv
教育培训机构怎么翻译
The translation of "教育培训机构" into English can be
英语科代表 英文翻译
English class representative English translation
举办培训英文翻译
Translation: Organizing Training 如果您需要更具体的翻译,请提供
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
财经金融知识攻略主播明星娱乐玩家球星游戏动漫综艺电视电影品牌篮球足球体育汽车网红穿搭时尚 球鞋问答潮流酒店世界旅行旅游美容英语培训大学教育